In most cases Americans and Britons have the same words for speaking
about food. A steak is a steak, apples are apples, and potatoes are
potatoes. Most of the time it doesn’t matter which side of the Atlantic
you’re on – you’ll be understood when you order your food and buy your
groceries.
But watch out – sometimes there
are differences. Let’s look at the most common.
Sweets vs. candy
We in the UK say
sweets but the Americans call it
candy. It’s also worth noting that
sweet is a countable noun (plural
sweets), while
candy is both countable and uncountable.
Chips vs. French fries
Chips is British English,
French fries American. If you ask for chips in the US, you’ll get what we call
crisps in Britain! Confusing, eh?
British people often use the word
fries, too because fast food chains in the UK such as McDonald’s and Burger King advertise the product as
fries, not as
chips.
(above) ‘Crisps’ in Britain, (below) ‘chips’ in the United States.
Biscuits vs. cookies
A
biscuit is British, a
cookie American.
Aubergine vs. eggplant
Like much food terminology in Britain, the word
aubergine was borrowed from French. The Americans say
eggplant, which sounds funny to British people
. Just to add to the confusion, it’s also known as
brinjal.
Courgette vs. zucchini
Once again, there’s a difference. The British say
courgette (from French). The Americans say
zucchini (watch out for the spelling!), which you’ll also hear in Australia and New Zealand.
Oh, visit this site to read it.
ResponderEliminar