Forma afirmativa e interrogativa | Forma negativa | Forma negativa contraida | ||||
Presente | can | cannot | can't | |||
Pasado | could | could not | couldn't |
can
Como puede verse, el verbo can solo tiene dos formas, una para el presente y otra para el pasado; para los tiempos de los que can carece puede usarse el verbo to be able (ser capaz, poder), que tiene conjugación completa:
- They won't be able to play - No podrán jugar
- I haven't been able to sell it - No he podido venderlo
Cannot se escribe en una sola palabra.
Usos mas importantes de can
1. Poder hacer algo:
- I can't open this bottle - No puedo abrir esta botella.
- This car can reach 220kmh. – Este coche puede llegar a 220km por hora.
- They won't be able to play - No podrán jugar
- I haven't been able to sell it - No he podido venderlo
Cannot se escribe en una sola palabra.
Usos mas importantes de can
1. Poder hacer algo:
- I can't open this bottle - No puedo abrir esta botella.
- This car can reach 220kmh. – Este coche puede llegar a 220km por hora.
2. Saber hacer algo: - I can swim – Sé nadar. - I can’t speak French – No sé hablar Francés. - Can you dance Tango? – ¿Sabes bailar Tango? Can significa saber solo en el sentido de tener habilidad para hacer algo que se ha aprendido; en el sentido de tener conocimiento de algo se emplea el verbo to know: - We know you’re a vegetarian. – Sabemos que eres vegetariano. El verbo to know también se puede emplear para expresar la habilidad de hacer algo, construyéndose entonces con how to: - He knows how to dance = He can dance - Sabe bailar. - Para expresar habilidad en el futuro se emplea to be able to: - I’ll never be able to buy a new car if I don’t save money. /Nunca podré comprar un nuevo coche si no ahorro dinero. 3. Peticiones: - Can you buy me a drink? - ¿Puedes comprarme una bebida? - Can I ask you something? - ¿Puedo preguntarte algo? 4. Con los verbos de percepción como to feel (sentir) to see(ver). to hear (oír), etc., se suele usar can + infinitivo sin to: - I can feel you close to me, but I can’t see you. / Puedo sentirte cerca de mi, pero no puedo verte. |
Otros usos de can
1. Poder en el sentido de permiso en oraciones interrogativas y negativas, y en el de prohibición, en las negativas:
- Can I take one? – ¿Puedo coger uno?
- Yes, you can take one. – Si, puedes coger uno.
- No, you can’t have a biscuit before lunch. / No, no puedes comerte una galleta antes de comer.
2. Poder de posibilidad:
- I don’t think the car can be repaired. / No creo que el coche se pueda arreglar.
- Can vodka be frozen? – ¿Se puede congelar el vodka?
3. Deducción negativa:
She can’t be eighteen yet. / Ella no puede tener dieciocho años todavía.
1. Poder en el sentido de permiso en oraciones interrogativas y negativas, y en el de prohibición, en las negativas:
- Can I take one? – ¿Puedo coger uno?
- Yes, you can take one. – Si, puedes coger uno.
- No, you can’t have a biscuit before lunch. / No, no puedes comerte una galleta antes de comer.
2. Poder de posibilidad:
- I don’t think the car can be repaired. / No creo que el coche se pueda arreglar.
- Can vodka be frozen? – ¿Se puede congelar el vodka?
3. Deducción negativa:
She can’t be eighteen yet. / Ella no puede tener dieciocho años todavía.
Nota:
Para deducciones afirmativas se emplea must.- She must be eighteen already / Ella debe tener ya dieciocho años |
4. Capacidad natural, o modo de ser de una cosa o persona:
They can be very funny. – Ellos pueden ser muy divertidos.
Valencia can get very hot in August / Valencia puede llegar a ser muy calurosa en agosto.could
Como pasado de can, could se traduce al español por pretérito indefinido o pretérito imperfecto.
- She couldn’t phone you. / No te pudo llamar.
- He could play the piano. / Sabía tocar el piano.
Pero could, frecuentemente, expresa aspectos que nada tienen que ver con el tiempo pasado, así que debe traducirse entonces al español por condicional o por pretérito imperfecto de subjuntivo, según los casos.
- Could you pass the salt, please? / ¿Podrías pasar la sal por favor?
- I’d marry her tomorrow, if I could. / Me casaría con ella mañana si pudiera.
Usos mas importantes de could
1. Poder hacer algo:
I tried, but I couldn’t open this bottle / Intenté pero no pude abrir esta botella.
2. Saber hacer algo:
I could speak German when I lived in Germany. / Sabía hablar alemán cuando vivía en Alemania.
They can be very funny. – Ellos pueden ser muy divertidos.
Valencia can get very hot in August / Valencia puede llegar a ser muy calurosa en agosto.could
Como pasado de can, could se traduce al español por pretérito indefinido o pretérito imperfecto.
- She couldn’t phone you. / No te pudo llamar.
- He could play the piano. / Sabía tocar el piano.
Pero could, frecuentemente, expresa aspectos que nada tienen que ver con el tiempo pasado, así que debe traducirse entonces al español por condicional o por pretérito imperfecto de subjuntivo, según los casos.
- Could you pass the salt, please? / ¿Podrías pasar la sal por favor?
- I’d marry her tomorrow, if I could. / Me casaría con ella mañana si pudiera.
Usos mas importantes de could
1. Poder hacer algo:
I tried, but I couldn’t open this bottle / Intenté pero no pude abrir esta botella.
2. Saber hacer algo:
I could speak German when I lived in Germany. / Sabía hablar alemán cuando vivía en Alemania.
Nota:
Al igual que can, could significa saber sólo en el sentido de tener habilidad para hacer algo; en el sentido de tener conocimiento de algo se emplea to know: I knew she had been with another man / Sabía que había estado con otro hombre. |
3. Peticiones corteses:
Could you do me a favor? / ¿Podrías hacerme un favor?
Could you do me a favor? / ¿Podrías hacerme un favor?
Nota:
Como en español, could resulta más cortés que can (podrías es más cortés que puedes) |
4. Estilo indirecto, equivalente a can en el directo:
"I can see you next Thursday", she said. / "Puedo verte el jueves que viene", dijo ella.
(estilo directo)
She said that she could see me next Thursday. / Dijo ella que podría verme el jueves que viene.
(estilo indirecto)
5. Permiso (más informal que 'may'):
Could I make a phone call? – ¿Podría hacer una llamada?
"I can see you next Thursday", she said. / "Puedo verte el jueves que viene", dijo ella.
(estilo directo)
She said that she could see me next Thursday. / Dijo ella que podría verme el jueves que viene.
(estilo indirecto)
5. Permiso (más informal que 'may'):
Could I make a phone call? – ¿Podría hacer una llamada?
No hay comentarios:
Publicar un comentario